Pokud se vám nedaří uhlídat povinné dokumenty ve vaší firmě, máme pro vás řešení bez toho, abyste museli tisknout a odškrtávat checklisty. Stačí do TASu zadat seznam dokumentů, které očekáváte za každou jednotku (případně za zaměstnance) a uživatel jen definuje při vkládání, o který z dokumentů se jedná. Vy pak získáváte přehled, které dokumenty již byly nahrány. Ty můžete ověřit a zaslat zpátky ke korekci. Hlídání dokumentů a jejich kontrola proběhne na základě pár kliknutí a vy si nemusíte vyměňovat další maily s urgováním kolegů.
Odesílání datových zpráv je možné nyní kompletně obstarat v TASu. Toto řešení přináší možnost vytvoření datové zprávy pomocí formuláře s totožnými polemi, které nabízí formulář oficiální aplikace. Po vytvoření zprávy přechází zpráva ke schválení na základě schvalovací matice – schvalovatel má možnost zprávu například vrátit k dopracování, či stornovat. Následně, pokud je zpráva schválená, se automaticky odešle do datové schránky zvoleného adresáta. Kompletní proces odesílání a schvalování zprávy je pak k nalezení přehledně v TASu. Odeslanou zprávu je možné také navázat na zprávu doručenou a odeslat tak jako odpověď.
Říká se, že kolik jazyků umíš, tolikrát jsi člověk. My v TAS se tohoto přísloví držíme a brzy rozšíříme naši jazykovou rodinu o nové členy – o němčinu a srbštinu.
Aplikaci Team assistant je možné po domluvě momentálně využívat v angličtině, chorvatštině, slovenštině, polštině, ruštině a rumunštině. Vždy záleží na tom, jakou jazykovou verzi si klient pro své uživatele přeje mít. Někdy přidání nové jazykové verze na projekt trvá chvilku, někdy déle. Vždy záleží na tom, jak jsou projekty pro překlad rozsáhlé. Svou preferovanou jazykovou verzi, poté co bude na projekt přidána, si může každý uživatel individuálně nastavit sám v osobním nastavení aplikace.
Důležité je nastavení Jazyka klienta. Po nastavení jazykové verze se celá aplikace přeloží do vybraného jazyka.